西班牙语里的libro,libre和libra是亲戚吗?
学西班牙语的时候看到三个很像的词:libro (书), libre (自由), libra (磅/天秤座)。乍一看以为是阴阳性不一样,结果却是完全不一样的意思。
这三个词来源于两个发音和拼写上极其相似,但意义完全不同的拉丁语词根。
拉丁语词根一:Liber
(短元音 i
) - “书”的祖先
这个词根是所有与“书”相关词汇的源头。
- 拉丁语来源:
Liber
(所有格:librī
) - 原始含义:
Liber
这个词在拉丁语中,最初的意思并不是“书”,而是“树的内皮”。 - 演变过程: 在纸张普及之前,古罗马人就在这种经过处理的树皮上写字。久而久之,用来写字的材料(
liber
)就逐渐变成了指代写在上面的内容,先是指书卷,最终演变成了我们今天所说的“书”这个概念。 - 在西班牙语中的后代: Libro (书)
- 其他相关词:
Librería
(书店)Librero
(书柜或卖书人)Libreto
(歌剧脚本,字面意思是“小册子”)
核心概念: 这个词根家族的所有成员都与文字、书写、书籍有关。
拉丁语词根二:Līber
(长元音 ī
) 和 Lībra
- “自由”与“天平”的祖先
这第二个词根的故事就更有趣了,因为它自己又分化出了两个重要的分支:自由和平衡/重量。
分支 A: Līber
- “自由”
- 拉丁语来源:
Līber
(请注意,这里的ī
是长元音,这在古代拉丁语中与表示“书”的liber
在发音上是有区别的)。 - 含义: 它的意思是“自由的、非奴隶的、独立的”。这个词在罗马社会至关重要,用来定义一个“自由人”的社会地位。
- 在西班牙语中的后代: Libre (自由的)
- 其他相关词:
Libertad
(自由,名词)Liberar
(解放)Liberal
(自由主义的)
核心概念: 这个分支的所有词都与独立、不受束缚、自主的状态有关。
分支 B: Lībra
- “天平”与“磅”
这个分支看起来和“自由”无关,但其实在哲学层面有所关联。
- 拉丁语来源:
Lībra
- 含义: 这个词在拉丁语中有两个主要意思:
- 天平/秤 (Balanza):用来称重的工具。天平是公平、正义、平衡的通用符号。
- 磅 (Libra):古罗马的一种重量单位。
- 哲学上的联系:
līber
(自由) 和lībra
(天平) 的联系是概念性的。在古罗马的法律思想中,正义(由天平lībra
代表)是保障公民自由(līber
)的基石。一个公平、平衡的审判才能让你保持自由身。我们熟知的星座天秤座,其拉丁名就是 Libra ♎,代表的就是正义女神手中的天平。 - 在西班牙语中的后代: Libra
Libra
的多重含义:- 重量单位: “我要半磅(media libra)奶酪”。
- 货币: 英国的货币是英镑(
Libra esterlina
),因为其最初的价值等同于一磅白银的价值。 - 星座: 天秤座。
核心概念: 这个分支的词都与重量、平衡、公平、正义,并由此引申到金钱有关。
总结
- Libro (书) 来自拉丁语中指“树皮”的词。
- Libre (自由) 来自拉丁语中指“自由人”的词。
- Libra (磅/天秤) 来自拉丁语中指“天平”的词。