wordmark

以哥伦布命名

哥伦布的故事我们已经很熟悉了。哥伦布本身是意大利人,但是在西班牙的赞助下横渡大西洋达到美洲大陆。他的环球航行甚至被认为是中世纪和近代的分界点,足见其影响力。

如果以哥伦布命名的地名,学校,节日不胜枚举。

例如美国的首都,Washington D.C.,这里的D.C.表示District of Columbia;纽约的一所著名大学叫Columbia University(全名叫Columbia University in the City of New York,因为还有别的大学叫Columbia);俄亥俄的首府叫Columbus;曼哈顿中央公园的西南角叫Columbus Circle;每年十月有一个哥伦布日,是美国的法定假日。

美国以外也有很多例子,例如南美的国家哥伦比亚Colombia,注意拼写上和美国的略有区别,第四个字母是o,而不想美国的名字里用的u。在美国哥伦布通常写做Christopher Columbus,而哥伦布的意大利语(还记得吗,他是意大利人)名字写作Cristoforo Colombo。注意到u和o的区别了么?

巴拿马在大西洋侧的港口城市Colón其实就是西班牙语里的Columbus;哥伦布是姓,而Colón城的港口叫Cristóbal,Cristóbal正是哥伦布的名字Cristoforo的西班牙语拼写。

美洲以外还没哥伦布的“遗产”么?有的,斯里兰卡的首都名叫科伦坡,这个名称来自僧伽罗语的Kola-amba-thota,意为“芒果港”,后来葡萄牙人将其拼写成Colombo。

wordmark