wordmark

内名和外名

  • 内名(英语:Endonym)指当地语文对一个地方、族群、人物、语言的通用内部名称。
  • 外名(英语:Exonym)指外方语文对一个地方、族群、人物、语言时,使用与当地语文不同的名称。

例如“中国”是内名,中国人对中国自身的称呼;而China是外名,是英语中对中国的称呼。Deutschland是德语里的德国,是内名;而英语叫Germany,西班牙语叫Alemania,是外名,跟Deutschland没有直接对应。

有些地方希望统一内外的名称,如中国曾叫韩国首都“汉城”,而韩国人则称其为Seoul,所以中文也改成了“首尔”;2018年白俄罗斯要求将其国名的汉译名改为当地地名白罗斯,但民间仍称呼为“白俄罗斯”;罗姆人更倾向于把他们叫做Romani People,而不是吉普赛人或波希米亚人;土耳其要求官方交流中必须使用Türkiye作为国名,无论语言。

而有的时候使用外名也有好处,例如比利时一半人说荷兰语,一半人说法语,所以使用英语可以两边都不得罪。

wordmark