以对手命名战争
第一次听到“法印战争”,是不是以为是法国和印第安人的战争?实际上这是站在英国的视角,战争的对手是法国和印第安人的同盟。
在英国殖民史和美国早期历史上,“以对手命名战争”(Naming after the enemy)的习惯非常普遍。
我们可以把这些命名逻辑分为三类:
1. 以对手的“领袖”命名(最常见)
这种命名方式体现了英国殖民者将冲突归咎于某个特定的“叛乱头目”或“敌对国王”。
- 菲利普国王战争 (King Philip's War, 1675–1678):
- 背景: 发生在新英格兰地区,是早期殖民者与原住民最惨烈的战争之一。
- 命名: “菲利普国王”是英国人给瓦姆帕诺亚格族首领**梅塔科姆特(Metacom)**起的绰号。英国人认为是他领导了这场针对殖民地的战争,所以用他的名字命名。
- 庞蒂亚克战争 (Pontiac's War, 1763–1766):
- 背景: 紧接在“法印战争”之后。
- 命名: 以渥太华首领**庞蒂亚克(Pontiac)**命名。他领导了多个部落联合进攻英国在五大湖地区的要塞,因为英国人在赢得法印战争后拒绝像法国人那样尊重原住民。
- 特库姆塞战争 (Tecumseh's War, 1811):
- 背景: 1812年战争的前奏。
- 命名: 以肖尼族首领特库姆塞命名。他试图建立一个原住民联盟来阻止美国向西扩张。
2. 以对手的“民族/国家”命名
当对手是一个明确的政治体或民族时,英国人会直接用对方的名字。
- 祖鲁战争 (Anglo-Zulu War, 1879):
- 背景: 英国入侵南非。
- 命名: 即使是英国发起的进攻,英国人也将其称为“祖鲁战争”,因为他们是在打击祖鲁王国。
- 布尔战争 (Boer Wars, 1880-1902):
- 背景: 英国为了争夺金矿和钻石矿,与南非境内的荷兰裔移民(布尔人)开战。
- 命名: **布尔(Boer)**在荷兰语里是“农民”的意思。英国人称之为“布尔战争”,即“打布尔人的战争”。
- 马赫迪战争 (Mahdist War, 1881–1899):
- 背景: 英国在苏丹的殖民战争。
- 命名: 对手是自称“马赫迪”(救世主)的穆罕默德·艾哈迈德及其追随者。
3. 特殊的命名:以“英国君主”命名(法印战争之前的传统)
在“法印战争”之前,北美殖民者对与法国人的战争还有另一种命名习惯:以当时在位的英国国王或女王命名。
这些战争在欧洲都有正式的名字,但在北美殖民地,大家习惯这么叫:
- 威廉王之战 (King William's War): 对应欧洲的“九年战争”。
- 安妮女王之战 (Queen Anne's War): 对应欧洲的“西班牙王位继承战争”。
- 乔治王之战 (King George's War): 对应欧洲的“奥地利王位继承战争”。
为什么会出现这种命名差异?
- 视角不同: 欧洲本土倾向于用**“战争的原因”命名(如:为了谁的王位而战);而殖民地前线倾向于用“我们在和谁打”**命名。
- 推卸责任: 这种命名方式在潜意识里传达了一种信息——“战争是对方挑起的”。例如叫“庞蒂亚克战争”而不是“英国扩张战争”,就把冲突的责任推到了原住民首领身上。
- 身份认同: 对于当时的北美殖民者来说,他们并不太关心欧洲大陆复杂的皇室联姻和继承权,他们只关心家门口那些拿着火枪的法国人和丛林里的印第安战士。
有趣的小插曲: 有一个最奇葩的命名叫**“詹金斯的耳朵战争” (War of Jenkins' Ear)**。这是1739年英国和西班牙之间的战争。名字来源于一名英国船长詹金斯,他声称自己的耳朵被西班牙海关割掉了,并在英国议会展示了那只被腌制的耳朵。这成了英国对西宣战的借口。这也是典型的以“冲突导火索/对手的暴行”命名的例子。