wordmark

那些更名的城市

以下是一些因殖民、政府变迁、去殖民化或政治意识形态变化而更名的城市示例:

1. 印度次大陆 (因殖民和去殖民化)

  • 孟买 (Bombay) → 孟买 (Mumbai):印度独立后,为去除殖民色彩,将英语化的“Bombay”改回本地马拉地语名称“Mumbai”。
  • 马德拉斯 (Madras) → 钦奈 (Chennai):同上,印度独立后更名。
  • 加尔各答 (Calcutta) → 加尔各答 (Kolkata):同上,印度独立后更名。
  • 班加罗尔 (Bangalore) → 班加罗鲁 (Bengaluru):印度卡纳塔克邦在2006年将一些城市名称本地化。
  • 普利茅斯 (Pondicherry) → 本地治里 (Puducherry):法国殖民地名称改为本地名称。
  • 特里凡得琅 (Trivandrum) → 特里凡得琅 (Thiruvananthapuram):印度克拉拉邦在1991年进行本地化更名。

2. 前苏联/东欧 (因共产主义和去共产主义化)

  • 斯大林格勒 (Stalingrad) → 伏尔加格勒 (Volgograd):苏联时期,为纪念斯大林而更名,赫鲁晓夫去斯大林化后改回。
  • 列宁格勒 (Leningrad) → 圣彼得堡 (St. Petersburg):俄国十月革命后为纪念列宁而更名,苏联解体后恢复帝俄时期的名称。
  • 沙皇村 (Tsarskoye Selo) → 普希金 (Pushkin):因去帝制化和纪念诗人普希金而更名。
  • 斯大林纳巴德 (Stalinabad) → 杜尚别 (Dushanbe):塔吉克苏维埃社会主义共和国时期以斯大林命名,苏联解体后更名。
  • 伏罗希洛夫格勒 (Voroshilovgrad) → 卢甘斯克 (Luhansk):乌克兰,曾以苏联元帅伏罗希洛夫命名。
  • 捷尔任斯克 (Dzerzhinsk):白俄罗斯,曾以苏联秘密警察创始人捷尔任斯基命名,苏联解体后更名。
  • 卡托维兹 (Katowice) → 斯大林诺戈尔斯克 (Stalinogród) → 卡托维兹 (Katowice):波兰,一度被命名为斯大林诺戈尔斯克,后恢复原名。
  • 苦盏 (Khodjend) → 列宁纳巴德 (Leninabad) → 苦盏 (Khodjend):Khujand于波斯语,意思是“美好之城”或“丝绸之路上的城市”。它是中亚古老的定居点。在苏联时期,为了纪念弗拉基米尔·列宁,该城市在1936年被更名为“列宁纳巴德”(Leninabad),意为“列宁之城”。苏联解体后,塔吉克斯坦独立,为了去除苏联时代的印记,该城市于1991年恢复了其历史名称“苦盏”(Khujand)。

3. 非洲 (因殖民和去殖民化)

  • 利奥波德维尔 (Léopoldville) → 金沙萨 (Kinshasa):刚果(利奥波德维尔)独立后,为去除比利时殖民色彩而更名。
  • 索尔兹伯里 (Salisbury) → 哈拉雷 (Harare):津巴布韦独立后,为去除英国殖民色彩和罗德西亚殖民者名称而更名。
  • 伊丽莎白维尔 (Elisabethville) → 卢本巴希 (Lubumbashi):刚果(利奥波德维尔)独立后更名。
  • 路易港 (Lourenço Marques) → 马普托 (Maputo):莫桑比克独立后,为去除葡萄牙殖民色彩而更名。
  • 达喀尔 (Fort Lamy) → 恩贾梅纳 (N'Djamena):乍得独立后,为去除法国殖民色彩而更名。
  • 开普敦 (Cape Town) → 埃库鲁莱尼 (Ekurhuleni):虽然开普敦(Cape Town)这个名字至今仍在使用,但南非政府曾考虑将一些主要城市改名为非洲本土名称,例如约翰内斯堡所属的行政区被称为埃库鲁莱尼。

4. 亚洲其他地区

  • 西贡 (Saigon) → 胡志明市 (Ho Chi Minh City):越南战争结束后,为纪念越南共产党领袖胡志明而更名。
  • 巴塔维亚 (Batavia) → 雅加达 (Jakarta):印度尼西亚独立后,为去除荷兰殖民色彩而更名。
  • 仰光 (Rangoon) → 仰光 (Yangon):缅甸(前称缅甸联邦)在1989年更名,以反映缅甸语发音。

5. 美洲

  • 新阿姆斯特丹 (New Amsterdam) → 纽约 (New York):荷兰殖民地被英国占领后,为纪念约克公爵而更名。