wordmark

描述天气的那些词还可以这样用

我们中文里常用天气比喻各种事物,比如“未雨绸缪”、“冰冻三尺非一日之寒”等等。而在英语中,天气也是有着各式各样的表达。

weather 天气

1 under the weather

字面上看是“在天气下面”,这是什么意思呢?实际上它的含义就是“感觉不舒服、病了”。

I'm feeling under the weather. I think I caught cold.
我感觉不舒服,我觉得我感冒了。

2 fair-weather friend

这个短语指的是“酒肉朋友”,当你处境顺利的时候,他们会在你身边有福同享,但当你有困难的时候,他们就会躲的远远的。

He never answered my call after I lost my job. He's such a fair-weather friend.
我失业后他就不接我电话了,他真是个酒肉朋友。

rain 雨

3 come rain or shine

rain 是雨,shine 是阳光,come rain or shine 就是说不管是雨天还是晴天,也就是无论发生什么。

I learn English every day, come rain or shine.
无论怎样,我每天都学英语。

4 take a rain check (on something)

take a rain check 这个短语在口语中常见,意思就是延迟到其它时间,后面还可以加 on something 表示把某事延迟。

Can I take a rain check on our dinner date?
可以把我们吃饭的约会延迟一下吗?

5 save for a rainy day

这个短语从字面上就很好理解,save 就是“节约,留着”,save for a rainy day 就是留着防止以后下雨,比喻的就是“未雨绸缪”,为了将来的不时之需,把某些东西(常指金钱方面)存起来。

Let's save some money for a rainy day.
我们省一些钱以备将来不时之需吧。

ice 冰

6 break the ice

试想一下这样的场景:你被父母安排相亲,和一个陌生的异性单独坐在一起的时候,是不是很尴尬?这个时候如果一方谈起一些双方感兴趣的话题,这样就起到了“破冰”的效果。

I was trying to break the ice by telling a joke. But it didn't work.
我试着讲笑话来打破尴尬,可是没成功。

7 the tip of the iceberg

iceberg 就是冰山,tip 就是“端,一角”,the tip of the iceberg 就是“冰山一角”。我们都知道冰山露在水面上的只是一小部分,而大部分在水下是不易被察觉的。所以这个短语就比喻一些被发现的问题只是整个的一小部分,真正的问题要大的多。

What you saw is only the tip of the iceberg.
你所看到的只是冰山一角。

shine 晒

8 make hay while sun shines

hay 是“干草”,这个短语字面上意思是“趁太阳晒着的时候做干草”,它的含义就是利用好现在的有利条件,不然也许很快就消失了。

A: I got an opportunity to travel to Rome. Should I go?
我有个去罗马旅游的机会,我该去吗?

B: Why not? Make hay while sun shines.
为什么不去?抓住机会吧。

9 rise and shine

rise 是“升起”,shine 是“晒、照耀”,它指的是太阳已经升起来照耀大地了,在叫人起床的时候用,相当于“太阳晒屁股了”。

Rise and shine, sleepyhead!
瞌睡虫,太阳晒屁股了!

wordmark