wordmark

西班牙语 - Libre vs Libro vs Libra

librelibrolibra 尽管拼写相似,但它们的意思完全不同,分属于不同的词性。

1. Libre

属性 解释 范例
词性 形容词 (Adjective)
发音 /ˈli.βɾe/
中文意思 自由的、免费的、空闲的 (Free, available, unoccupied)
用法 Persona libre (自由的人) El horario está libre. (时间是空闲的。)
Entrada libre (免费入场) Soy libre de hacer lo que quiera. (我自由地做我想做的。)

2. Libro

属性 解释 范例
词性 名词 (Noun, 阳性 Masc.*)
发音 /ˈli.βɾo/
中文意思 书、书籍 (Book)
用法 Mi libro favorito (我最喜欢的书) Voy a leer un libro. (我要读一本书。)
Un libro de historia (一本历史书) El libro está en la mesa. (书在桌子上。)

3. Libra

属性 解释 范例
词性 名词 (Noun, 阴性 Fem.*)
发音 /ˈli.βɾa/
中文意思 磅(重量单位)、英镑(货币单位)、天秤座(星座) (Pound (weight), Pound (currency), Libra (constellation))
用法 Una libra de carne (一磅肉) Vale cincuenta libras. (它值五十英镑。)
Ella es Libra. (她是天秤座。) La libra esterlina (英镑/Stirling Pound)

词源分析 (Etimología)

1. Libre (自由的)

  • 拉丁语词源: 来自拉丁语的 līber (形容词),意为“自由的、不被束缚的”。
  • 词源意义: 它指代的是状态——不受奴役、自主的状态。
  • 相关词: 英语的 Liberty (自由) 也是来源于这个拉丁词根。

2. Libro (书)

  • 拉丁语词源: 来自拉丁语的 liber (名词,阳性),意为“书、书籍”。
  • 原始意义: 在古罗马时期,liber 的原始意义是“树皮”或“内层树皮”(inner bark)。这是因为在莎草纸(papyrus)普及之前,人们会用这种内层树皮来书写或制作卷轴。
  • 词源联系: 这个 liber (书) 和上面的 līber (自由) 在拉丁语中拼写相似但读音不同,而且在词源上是不同的词根。现代学者普遍认为它们没有直接的词源联系

3. Libra (磅/英镑/天秤座)

  • 拉丁语词源: 来自拉丁语的 lībra (名词,阴性),意为“重量单位”(磅)、“天秤”或“平衡”。
  • 词源意义: 它指代的是度量衡工具或单位——用于衡量重量或保持平衡的工具。
  • 相关词: 英语的 Libra (天秤座),以及货币单位 £(英镑符号)的缩写 Lb(磅的缩写)都来源于这个拉丁词根。

结论:词源关系是间接或不存在的

西班牙语 拉丁语词源 词源关系
Libre (自由) līber (自由的) 无直接关系。指状态
Libro (书) liber (内树皮/书) 无直接关系。指物品
Libra (磅/天秤) lībra (天秤/重量) 无直接关系。指度量衡

尽管它们都继承了拉丁语中以 Līb- 开头的某些词汇,并且发音很接近,但在词源学上:

  • "自由" (līber)"书" (liber) 拥有不同的拉丁语词根
  • "磅/天秤" (lībra) 也是一个独立的拉丁语词根

因此,它们在现代西班牙语中的意义和词源是各自独立的,它们之间的相似性主要是巧合,或是由于拉丁语词汇在演变过程中发音和拼写相互靠近的结果。

总结:

  • Libre (形容词):自由、空闲。
  • Libro (名词):书。
  • Libra (名词):磅、英镑、天秤座。