墨西哥 - 居民名称(gentilicios)
在西班牙语中,尤其是墨西哥,有许多词汇用来指代特定城市或地区的居民。这些词语被称为地名别称/居民名称(gentilicios),英文叫做demonyms。
| 城市 (Ciudad) | 居民别称 (Gentilicio) | 解释/背景 |
|---|---|---|
| 墨西哥城 (Ciudad de México) | Chilanga / Chilango | 最常用、非正式的别称。也可使用更正式的 Mexiquense (指墨西哥州/市的居民) 或 Capitalina/o。 |
| 瓜达拉哈拉 (Guadalajara) | tapatía / tapatío | 源自Tlapatiotl,作为交易的单位。西班牙人用它表示来自这个集市的人。 |
| 蒙特雷 (Monterrey) | Regia / Regio | 来源于新莱昂州(Nuevo León)的历史名字 “Nuevo Reino de León”(新莱昂王国)。常用于指代高质量、优秀的事物。 |
| 普埃布拉 (Puebla) | Poblana / Poblano | 直接来源于城市名 Puebla,是辣椒 Poblano Pepper 的名称来源。 |
| 梅里达 (Mérida, 尤卡坦州) | Yucateca / Yucateco | 通常指代整个尤卡坦半岛的人,但梅里达作为首府也常用。 |
| 克雷塔罗 (Querétaro) | Queretana / Queretano | 直接来源于城市名。 |
| 维拉克鲁斯 (Veracruz) | Jarocha / Jarocho | 维拉克鲁斯人的独特别称,源自西班牙殖民时期的一个古老词汇,如今与当地的音乐和文化(如 Son Jarocho)紧密相关。 |
| 蒂华纳 (Tijuana) | Tijuanense | 以 -ense 结尾,常用于指代较大或较现代化的城市居民。 |
| 坎昆 (Cancún) | Cancunense | 以 -ense 结尾,指代坎昆的居民。 |
在墨西哥,这些地名别称(gentilicios)不仅是地理上的指代,往往还带有特定的文化内涵和地域身份认同。当有人说自己是 "Regio"(蒙特雷人)时,通常也暗示着一种工业、勤奋和现代化的身份感,就像 "Tapatío"(瓜达拉哈拉人)常带有传统、精致和文化中心的意味。